Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic نِطَاقُ التَّوْظِيفِ
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
نطاق {أحياء}more ...
-
نطاق {أحياء}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
armazón (n.) , m o fmore ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
نطاق {confinada}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
La Junta recomienda que el UNICEF siga aumentando la contratación de nacionales de países en desarrollo para los puestos del cuadro orgánico de contratación internacional.يوصي المجلس بأن تواصل اليونيسيف جهودها لتوسيع نطاق التوظيف من البلدان النامية في وظائف الفئة الفنية الدولية.
-
A fin de reforzar la vigilancia de las fronteras marítimas y obtener el máximo aprovechamiento de los recursos humanos y materiales disponibles se han adoptado las siguientes medidas:في نطاق إحكام مراقبة الحدود البحرية، وفي نطاق التوظيف الأفضل للموارد البشرية والمادية، تمّ اتخاذ الإجراءات التالية:
-
f) Dé prioridad a la tarea de formación de docentes y amplíe la contratación de docentes calificados, en especial mujeres y personas de todos los grupos étnicos;(و) أن تمنح الأولوية للجهود الرامية إلى تدريب المعلمين وتوسيع نطاق توظيف المعلمين المؤهلين، ولا سيما النساء والأشخاص المنتمين إلى كافة المجموعات الإثنية؛
-
En el párrafo 152 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF siguiera tratando de contratar a un mayor número de nacionales de países en desarrollo para ocupar puestos internacionales del cuadro orgánico. Observaciones de la administración.في الفقرة 152 من تقريره، أوصى المجلس بأن تواصل اليونيسيف جهودها لتوسيع نطاق التوظيف من البلدان النامية في وظائف الفئة الفنية الدولية.
-
• Ampliación de la práctica de designación para trabajos de utilidad social remunerados;• توسيع نطاق عملية التوظيف لتشمل الأعمال التي يحتاجها المجتمع مقابل الأجر؛
-
La organización proseguirá los esfuerzos destinados a ampliar la contratación de personal procedente de países en desarrollo para ocupar puestos del cuadro orgánico de contratación internacional e incluirá información sobre la contratación regional en un informe que presentará a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones, que se celebrará en septiembre de 2005.ستواصل المنظمة جهودها لتوسيع نطاق التوظيف من البلدان النامية في وظائف الفئة الفنية الدولية، وستبلغ المجلس التنفيذي بعمليات التوظيف الإقليمية في دورته العادية الثانية المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2005.
-
El UNICEF seguirá tomando medidas para aumentar el número de funcionarios internacionales del cuadro orgánico procedentes de países en desarrollo y proporcionará información sobre la contratación por regiones a la Junta Ejecutiva en el período de sesiones que se celebrará en septiembre de 2005.تعليقات الإدارة - ستواصل اليونيسيف جهودها لتوسيع نطاق التوظيف من البلدان النامية في وظائف الفئة الفنية الدولية وستزود المجلس التنفيذي في دورته المعقودة في أيلول/سبتمبر 2005 بمعلومات بشأن التعيينات الإقليمية.
-
d) Fortalezca y amplíe los esfuerzos relativos a la formación de docentes y amplíe la contratación de docentes calificados, en particular mujeres y personas procedentes de todos los grupos étnicos para la educación en programas en los idiomas maternos;(د) تعزيز وتوسيع الجهود الرامية إلى تدريب المدرسين وتوسيع نطاق توظيف المدرسين المؤهلين، لا سيما النساء والأشخاص المنتمون إلى جميع الفئات العرقية من أجل التعليم من خلال برامج باللغة الأم؛
-
La Comisión pide que en toda la Secretaría se aplique el mismo criterio para medir el tiempo necesario para la contratación.وتطلب اللجنة تطبيق معيار موحد لقياس المسارات الزمنية للتوظيف على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
-
La recomendación se pondrá en práctica como parte de la mejora del sistema de contratación de todo el PNUMA.وستنفذ هذه التوصية كجزء من التحسينات المتعلقة بالتوظيف على نطاق برنامج الأمم المتحدة للبيئة.